More – De las obras de arte
The Singing Fish 1972 lithograph by Joan Miro

I first became interested in surrealism when I had my sweet 16th, and coincidentally, the Bogota MAMBO exhibition featured a Miró (and Goya) exhibition.
Curiously, the best-selling postcard, poster, and souvenir in the store was this lithograph, which isn’t even considered the artist’s own work.
I love the childlike sexuality of his works.
En Español Por Favor.
A el surrealismo llegue cuando alcance mis dulces 16 y casualmente el MAMBO de Bogota presento una exposición de Miró (y Goya)
Curiosamente la postal, poster y souvenir mas vendido en la tienda fue la imagen de esta litografía, que ni siquiera se considera echa por el artista.
Me encanta lo infantilmente sexual de sus obras.
Me sorprenden los días
en que tu me miras.
Yo observo como una niña
todo lo que pasa
con sueño, mucho sueño
y la vida se percata
de que existo,
me hace fuerte
me da un valeroso corazón.
Así mismo me confundo
con las tardes misteriosas
para hacerle caso
a mi deseo
de sumergir las caricias
la moral,
en este cuerpo
que me despierta
con mis manos rodeando
rodeando todo esto,
esto que tu miras.
The days when you look at me
surprise me.
Like a child
I observe everything that happens,
with sleep, sleepy
and life realizes
that I exist,
it makes me strong,
it gives me a brave heart.
In the same way, I get confused
with the mysterious afternoons,
to heed
my desire
to immerse the caresses
in my morality,
in this body
that awakens me
with my hands surrounding
surrounding all this,
this thing you look at.

Idealized Portrait of a Lady 1480 Tempera on wood by Sandro Botticelli

A few magazines from Salvat publishing house featuring Renaissance paintings wandered around our apartment for many years.
I was about 12 years old, and I call this stage of my life “my second exposure to art” (the first was with Goya’s Naked Maja). I remember observing, gazing intently at the details of the paintings with wonder, happiness, and envy.
Writings like this would appear a few years later.
En Español Por Favor.
Unas revistas de la editorial Salvat con pinturas del renacimiento deambularon por nuestro apartamento durante muchos años.
Yo tenía unos 12 años y le llamo a esta etapa de mi vida “el segundo acercamiento al arte” (el primero fue con la Maja De Goya) Me recuerdo observando, contemplando atentamente con asombro, felicidad y envidia los detalles de las pinturas.
Escritos como este vendrian unos años mas tarde.
De ti
Trato de escribir tu nombre,
trato de escribir te amo,
trato de decir a oscuras esto,
no quiero que nadie se entere,
que nadie me mire a las 3 de la mañana,
paseando de un lado a otro de la estancia,
loca, llena de ti, enamorada.
Of you
I try to write your name,
I try to write I love you,
I try to say this in the dark,
I don’t want anyone to find out,
anyone to see me at 3 in the morning,
pacing back and forth across the room,
crazy, full of you, in love.

Carolina on white background 1961 oil on canvas by Alberto Giacometti

The Luis Angel Arango Library in Bogota (my favorite place to this day) held an exhibition featuring some of the artist’s works. His works sparked philosophical questions about the human condition, existential and phenomenological debates in me.
All those things that frighten some are my passion. Literature, too.
En Español Por Favor.
La biblioteca Luis Angel Arango de Bogota (mi sitio favorito hasta hoy) realizó una exposición con algunas obras del artista. Sus obras despertaron en mi preguntas a cuestiones filosóficas sobre la condición humana, debates existenciales y fenomenológicos.
Todas esas cosas a las que le espantan a algunos, son mi pasión. Las letras también.
Quedo
El silencio, eres el silencio
y aquí mismo ahora te evoco y te habito.
Eres la música en las noches
la pintura en la mente
la escultura en mis manos
Quiero volver a verte, ver, ser
sentir, tocar esa tranquilidad
mutismo, calma.
I remain
Silence, you are silence
and right here now I evoke you and inhabit you.
You are the music in the nights
the painting in my mind
the sculpture in my hands
I want to see you again, see, be
feel, touch that tranquility
muteness, calm.
Looking forward to comments, criticisms, interpretations, observations, clarifications, paraphrases and considerations.
Espero comentarios, criticas, interpretaciones, observaciones, aclaraciones, parafrasis y consideraciones.